(Reg. 83) DOCUMENTO. Capitulación de la obra con el maestro de obras Juan de Zorita. Pub. THOMSON LLISTERRI, Teresa, Las Artes..., 1998, pp. 167-182.

1700, agosto, 12 - VALDEALGORFA

Capitulación y concordia entre la comunidad de Valdealgorfa y Juan de Zorita, maestro arquitecto, domiciliado en Daroca, para la fábrica de la iglesia parroquial de dicho lugar de Valdealgorfa.

A.H.P.A. (Archivo Histórico de Protocolos de Alcañiz.: Juan Francisco Rosales, sign. 370, f. 112v. - 129r.


(Al margen: Acto público de extaxo de la obra de la yglessia)
/112v./ Eodem die et loco, que llamado, convocado, congregado y ajuntado el conzejo general de los jurados, conzejo y unibersidad de la mayor parte de becinos y avitadores de el lugar de Valdeargorfa por mandamiento de los señores jurados de dicho lugar avaxo nombrados y llamamiento de Joseph Bueno, corredor público, jurado, becino de dicho lugar, el qual en pleno conzejo hizo fe y relación a mí, Juan Francisco Rosales, notario y testigos infrascriptos, que por mandamiento de dichos señores jurados avaxo nombrados, haver llamado y convocado dicho capítulo y conzejo general para la ora y lugar presentes, et assí llamado y ajuntado dicho conzejo general en las cassas de la cofadría del Señor San Martín y Santa María Madalena de dicho lugar, en la sala alta de dichas cassas, en donde et según que otras vezes para hazer y otorgar tales y semejantes actos y cossas como el presente el dicho conzejo general se a acostumbrado y acostumbra juntar, en el qual dicho /113r./ conzejo y en la congregación de aquél interbinieron y fueron presentes los infrascriptos y siguientes, et primo los señores Juan Francisco Martín y Juan Francisco Pel -jurados-, el dotor Estevan Roca -retor de la yglessia parroquial de dicho lugar-, mossén Joseph Pueyo, mossén Antonio Colón, mossén Gregorio Berich, mossén Blas Colón -beneficiados de dicha yglessia-, Andrés Pueyo -justicia y juez ordinario de dicho lugar de Valdeargorfa-, don Thomás de Heredia, Jusepe Benedid, Gaspar Conchel, Juan Merino, Antonio Piquer, Jusepe Merino, Pedro Pellizer, Francisco Pueyo, Jayme Estevan, Ygnacio Martín, Pedro Bililla, Juan Colón, Bernardo Pellizer, Thomás Merino, Juan Celma menor, Jusepe Pelegrín, Jusepe Ballés, Batista Ripol, Bernardo Martín, Juan Pellizer, Vicente Aguilar, Jusepe Piquer, Miguel Andreu, Yssidro Callau, Miguel Andreu mayor, Jusepe Piquer mayor, Miguel Andreu mayor, Yssidro Callau, Jayme Do- /113v./ménec, Francisco Bernad menor, Jusepe Celma, Antón Moreno, Manuel Dechos, Jusepe Merino, Jusepe Estevan, Francisco Bernad menor de Lupercio, Salvador Bonfil, Jusepe Exerique, Pablo Aguilar, Juan Pellizer de la Blasca, Thomás Merino, Antonio Bernad, Jusepe Ruiz, Juan Cormán, Pedro Lorenz, Miguel Bañolas, Pasqual Burgués menor, Francisco Bernad mayor, Pasqual Burgués mayor, Jusepe Andreu mayor, Juan de Eras, Christóbal Burgués, Jusepe Casses mayor, Batista Zapater mayor, Miguel Piquer, Juan Sancho, Juan Torner, Jusepe Pelegrín mayor, Ygnacio Martín menor, Miguel Pellizer, Jusepe Pardo, Gaspar Conchel, Gaspar Alegre, Miguel de Billa, Domingo Lop, Jusepe Berich menor, Jusepe Bosque, Jusepe Callau, Domingo Merino, Luis Piquer, Jusepe Bernad, Domingo Pellizer, Pedro Pueyo, Miguel Pardo, Juan Pellizer mayor, Miguel Alquézar, Juan Baldrés, Pedro Lecha, Juan Celma, Bentura Merino, Sevastián Pellizer, Matheo Domenech y Lucas Redolat, todos becinos y abitadores de dicho lugar de Valdeargorfa, et de si sive de nos todo el dicho conzejo, conzejantes, conzejo y unibersidad, facientes, tenientes, celebrantes y representantes /114r./, los presentes por los absentes y adbenideros, todos conforme y alguno de nos no discrepante ni contradiciente, en nuestros nombres proprios y en nombre y voz de dicho conzejo general, de grado y de nuestras ciertas ciencias, certificados bien y llenamente de todo nuestro drecho, damos a trevajar y dar a estajo el fabricar y redificar la yglessia parroquial de dicho lugar de Valdeargorfa a Juan de Lorita, maestro arquitecto, domiciliado en la ciudad de Daroca y de presente allado en dicho lugar de Valdeargorfa, como a menodante entre los demás officiales y maestros que había para pretender dicha obra y fábrica, por precio y cantidad de quatro mil y nobeynta libras jaquesas, siquiere de moneda balenciana, pagaderos en la forma, tiempo y plazos en la infrascripta capitulación contenidos y expresados. Lo qual fue ajustado y tratado con el dicho Juan de Lorita, maestro arquitecto, el fabricar y redificar dicha yglessia con los pactos, capítulos y /114v./ condiciones puestos, contenidos y expressados en la infrascripta capitulación; la qual y todo lo en ella contenido es del tenor infrascripto y siguiente.

/115r./ (Encabezamiento: Capitulación hecha por los señores jurados, conzejo y unibersidad y singulares personas, becinos y avitadores del lugar de Valdeargorfa para fin y efecto de hazer y fabricar la yglessia parroquial de dicho lugar según la planta tiene hecha dicho lugar y según la planta, perfil y torre, con los pactos y condiciones infrascriptos y siguientes.)

Primeramente, es condición que el maestro o maestros que enprendieren dicha fábrica tengan obligación de derribar la yglessia y assí todo lo que necessitare derribarse para fabricar y plantear la planta y perfil nuebo, y derribar la parte y porción de la cofadría por donde está señalado y dondequiere que fuere necessario derribar para dicha fábrica. Y que dicho maestro tenga obligación de apartar la piedra que saliere de dicha yglessia y cassa de cofadría. Y que a un mismo tiempo tenga obligación el dicho maestro y el dicho lugar de Valdeargorfa y sus becinos: el dicho maestro, apartar la piedra para plantear; y dicho lugar, a sacar la enruna asta estar limpio el sitio para plantear.

Ittem, es condición que después de derribada dicha yglessia y cassa, limpio el pabimento de la yglessia, entre el maestro de dicha obra a plantear dicha fábrica, dando a los fundamentos de gruesso un palmo más por ca-/115v./ da lado, conforme demuestra la planta; y el abrir dichos fundamentos aya de correr y corra por cuenta y obligación de dicho lugar y sus becinos, a satisfación de dicho maestro; y el fundamento de la torre aya de tener tres palmos más por banda, conforme demuestra la planta, macizo todo el buco de ella.

Ittem, es condición que después de enrassados los cimientos asta el pabimento de la yglessia entrará el maestro nuebamente a plantear la fábrica, dando de gruesso a las paredes y estrivos en la forma siguiente: los dos zimientos de la capilla mayor asta el presbiterio tendrán de gruesso cinco palmos; las paredes colaterales que cierran el cruzero tengan cinco palmos; las paredes que dividen las capillas o estrivos tendrán de gruesso quatro palmos y medio; las paredes que cierran las capillas, quatro palmos; y el frontispicio, cinco palmos; los dos machones o estrivos que dividen las capillas y el cruzero tendrán de gruesso cinco palmos; las jambas de las capillas de frente o de gruesso, cinco palmos; las paredes de la torre an de tener ocho palmos de gruesso. Arrimado a cassa de Antonio Piquer se aya de romper la pared de dicha cassa de arriba abaxo a la esquina, tomando todo el gruesso de la pared de dicha cassa para plantear el dicho machón que arrima a dicha cassa para mayor seguridad de la torre. Y que en dicha torre se ayan de hazer dos arcos del diámetro que muestra la plan-/116r./ ta de la torre; y tendrán, dichos arcos, de montea la mitad de su ancho; y tendrán de alto, estos dos buecos de arcos, desde el pabimento de la calle asta la llave, treynta y dos palmos. Y al pie de dichos arcos se pondrá una imposta dórica; tendrá, la dicha imposta, de alto dos palmos; y a de circundar por la rosca del arco; y a de tener de alto, la dicha rosca del arco, tres palmos.

Ittem, es condición que el primer cuerpo de la torre a de tener de alto ochenta y siete palmos conforme demuestra el perfil. Y sobre dicho cuerpo de la torre, en los quatro ángulos, ará quatro pirámides; y an de tener de alto onze palmos, inclusive la bola, conforme demuestra el perfil. Y si el lugar determinare de poner balcón de yerro, tenga obligación dicho maestro de asentarlo, dándolo el lugar conpuesto; y que para salir a dicho balcón se dexe una puerta en el segundo cuerpo, adonde más conbiniere para salir a dicho balcón.

Ittem, es condición que el segundo cuerpo de la torre a de tener de alto setenta y dos palmos, dándole al banquillo o pedestrelado beynte y dos palmos de alto y lo restante tendrá el dicho cuerpo de torre asta los setenta y dos, conforme demuestra el perfil. Y en dicho cuerpo se han de dexar las ventanas del ancho que fueren menester según las campanas quisieren acomodar; y en dicho cuerpo han de quedar quatro bentanas abiertas y otras quatro zerradas; y tendrán de alto, dichas ventanas, beynte palmos de altas; y dichas bentanas se han de elebar todo lo que prestare el dicho cuerpo de la torre.

/116v./ Ittem, es condición que el terzer cuerpo de la torre a de tener de alto treynta y seys palmos, inclussive el banquillo; distribuyendo dicho cuerpo según arte y conforme demuestra el perfil, con todos los mobimientos de pilastras y contrapilastras y jambas, cornisamen¬to, impostas, estípites y basamento y cornisilla del banquillo, así en este cuerpo como en los demás infrascriptos se ayan de executar conforme demuestra el perfil; y sobre el terzer cuerpo hechar sus pirámides y óbalos conforme demuetra el perfil en todo y por todo.

Ittem, es condición que el nivel del suelo del coro se dexe una puerta para entrar a la escala de la torre. Y tenga obligación el maestro de dicha obra de hazer una escala de ladrillo, para subir a dicha torre asta las campanas, de cinco palmos de ancho; y de allí arriba se hará un caracol por la parte de una bentana maziza, que dicho caracol tenga de diámetro siete palmos. Y sobre el suelo pissadero de las campanas, al nivel del banquillo del terzer cuerpo, se ará una bóbeda de ladrillo y algez de dos falfas. Y al suelo de las campanas se ará la bóbeda de medio ladrillo. Y la dicha escalera se a de tabicar de arriba abaxo para que por medio de dicha escalera bagen las contrapessas del relox. Y al nivel del suelo del coro o sobre los dos arcos que cargan sobre la torre se ará una bóbeda de dos falfas de ladrillo labada por la parte de avaxo; y por arriba, su suelo. Y sobre los dichos arcos /-117r./ que carga la torre se arán otros dos contraarcos levantados de todo punto en el mismo gruesso de la pared. Y para la dicha escala de la torre se dexarán sus biseras para darle luz a la escala. Y la dicha escala de la torre, por la parte interior, a de estar lucida interior; y las paredes de dicha torre, de buena mampostería; y por la parte exterior de la torre del primer cuerpo los lissos de las paredes subirán a picón; y las pilastras y todas las molduras, de piedra tallantada; y los demás cuerpos, de ladrillo /; y las frentes y buecos de las bentanas, de ladrillo \; y las impostas, de piedra; y los buelos de las pilastras, de la cornisa y alquitrave y los estípites, de piedra; y todos los buelos y esquinas de molduras assí de cornisamentos an de se de piedra, y lo restante o intermedios, de ladrillo; los remates del terzer cuerpo an de ser de piedra. Que antes de la coronación a de quedar inclussos los quatro contraarcos y hazer sus pechinas de piedra, ensarjamento que sirvan de zindria a dichos arcos; y a cada iyada se hechen quatro piedras que lleguen a la mitad de la pared. El pilar de la torre y machón sea de piedra nueba y todo de piedra picada, todo por dentro y por fuera.

Ittem, es condición que todos los zócalos y bassas de la parte interior an de ser de piedra tallantada; la bassa /117v./ anticurga a de tener dos palmos y medio de alto; el zócalo, quatro; las pilastras an de tener de frente quatro palmos; los membretes, medio palmo; la jamba a de relebar media vara, dándole los mobimientos conforme demuestra la planta. Y dichas pilastras y jambas an de ser de piedra desbastada; los lechos, tallantados y las juntas que bayan bien travadas y atizonadas. Y, assí mismo, todas las paredes de la parte interior an de ser de buena mampostería, assí las de la nave maior como las de las capillas. Y a de tener de pie drecho asta el arrancamiento de los arcos sessenta y dos palmos, la nave maior; y los arcos tendrán lo restante de montea asta los ochenta y siete palmos. Destribuidos los sessenta y dos en la forma siguiente: al banquillo se le dará de alto seys palmos; al alquitrave, friso y cornissa se le dará de alto ocho palmos; a la cornisa, quatro; al friso, dos y medio; y al alquitrave, uno y medio.

Ittem, es condición que todas las paredes forales an de subir asta coronar con los arcos torales, las de la nabe mayor y cruzero y presbiterio. La pared foral de la parte de la plaza, que será la nave mayor, se a de levantar en forma de tímpano;
corriendo, sobre /118r./ el birtiente del texado, la cornisa que cine la torre y todo lo restante de la yglessia por la parte exterior; dándole el mesmo alto que tiene la torre y en la misma forma distribuida. Y dicha pared por la parte de la plaza y calle o calles a de ser de piedra picón sillería; y por la parte el testero del presbiterio correrá el cornissamento al nivel por la parte exterior; y lo mismo en el cruzero a de correr a nivel porque no se necessita levantar el cornisamento en punta.

Ittem, es condición que se ayan de dexar en las colaterales dos ventanas sobre el cornissamento de la parte interior de ocho palmos de anchas y catorze de altas. Y, assí mismo, en todos los lunetos se dexarán unas ventanas de seys palmos de anchas y diez de altas; dexando los biages a la parte exterior para que reciban más luz.

Item, es condición que todos los arcos an de ser de ladrillo y algez; de una bara de rosca /118v./ los que carga la media naranja y los restantes de a tres palmos de rosca y a una bara de frente. Y, assí mismo, las bóvedas de las capillas como las de la nave mayor an de ser de ladrillo y algez /,de media arista; y los arcos de las capillas an de ser de ladrillo y algez \. Y dichos arcos de ladrillo y algez an de subir asta topar con el alquitrave, quedando la rosca del arco a la parte de avaxo del alquitrave para correr en él la imposta; y en todos los arcos de las capillas y las paredes forales de las capillas subirán asta coronar con la bóbeda y tendrán dos palmos más de alto que los arcos de dichas capillas. Y sobre dicha pared, por la parte de afuera, se pondrá una cornissa de dos palmos de alto y buelo de la orden toscana. Y los estrivos de la nave mayor que suben entre capilla y capilla subirán asta el tercio de los arcos torales, assí por una parte como por la otra de dicha nave, el gruesso de cinco palmos; y de salida, el tercio, inclussive el gruesso de la pared que cierra la nave mayor. Y dichos estrivos y paredes forales /119r./ que sobrepujan sobre las capillas an de ser de piedra picada. Que los estrivos se cubran de texa, y an de llevar una moldura de un palmo de alto de piedra.

Ittem, es condición que sobre los quatro arcos torales se formará la caxa de la media naranja, dando de gruesso a las paredes quatro palmos. Y sobre dichos arcos torales se formará un telar, conforme requiere el puesto, en ochavo, con la elevación de paredes y rafel conforme enseña el perfil. Y que la dicha media naranja aya de mober sobre la elevación o altura de la cornissa esférica de tercio punto, dexándole el anillo de su tercio, mostrando el texado en la misma forma como muestra el perfil. Y por dicha media naranja se busquen los ochavos de ella por la parte exterior, echando sus maestras por los ochavos; y se ayan de carreronarlo. Y por encima de los carrerones se hechará dicha contravóveda; y se pasará de yeso raspado; y será una falfa sobre el carreronado. Y, assí mismo, se bolverán a señalar la forma de los ochavos para averla de texar con sus ocho zerros o cavallones que bayan a difinir y dar razón a las ocho pilastras de la dicha linterna; y a su tercio quedará al ojo para formar su anillo /119v./ de ladrillo en punto esférico; y de lo alto del que tendrá quatro palmos se plantará su linterna con sus ocho pilastras, conforme enseña el perfil, y cúpula en el remate y cruz; haciendo la pirámide de madera y enplomada, o entejada, conforme demuestra el perfil. Y el cascarón de la linterna se texará en la misma forma que estará la media naranja /; y tendrá dicha linterna de diámetro, por la parte interior, el tercio de la media naranja\ o diez y seys palmos y medio sin gruessos de paredes. Las paredes de la linterna o machoncillos tendrán de gruesso, con el reliebre de la pilastra, tres palmos; formando avaxo, por la parte exterior, en todo y por todo, lo que muestra el perfil.

Ittem, es condición que sobre los arcos torales se plantarán las tixeras de cartavón de a cinco de elevación con su maza, hechándole sus cercillos de yerro al estremo de los tirantes y en la maza; y una banda de yerro que ciña el tirante y maza, hechando en ella una clabija que passe la maza de una a otra parte, que coja la dicha banda de yerro y clavados a sus trechos con buenos clavos. Y, assí mismo, al cavo de los tirantes adonde enpatilla la tigera o los botantes se echen buenas clavijas de yerro, que se quiten las tigeras y se aga con pilares en la bóbeda sobre los arcos.

/120r./ Ittem, es condición que de una a otra tigera se enmadere con madera redonda bien clavados. Y, así mismo, se a de entablar y clavar todas las tablas. Y sobre la bóveda, el presbiterio y colaterales se formará el texado con sus limatejas a tres corrientes, porque el cornisamento corre a nivel y no forme punta o tímpano. Después de enmaderado y entablado se texará con barro bien asentadas las canales y conbixas bien calcotadas, y las conbixas se sentarán con cal; y, assí mismo, las limatessas y las limaroyas se asentarán con barro como todas las demás.

Ittem, es condición que sobre las capillas se enmadere y entable y se asiente la texa conforme arriba está dicho; y alrededor de dichos texados, sobre el macizo de las paredes, se assentará un andador de ladrillo y algez, o cal, como parezerá mejor. Y se dexarán en dichos texados de la nave mayor quatro guardillas de seys palmos de ancho y seys de alto en quadro para que passen los aires; y sobre la capilla mayor se dexarán otras dos en la misma forma ; y sobre las tigeras se arán unos subidores de ladrillo y algez conforme corre todo alrededor del texado.

Ittem, es condición que a la parte interior de la linterna se formarán sus pilastras jambas; dándole de elevación, a la linterna, por la parte interior desde la garganta asta el cascarón inclussive, toda la proporción dupla. /120v./ Y en el cascarón se cerrarán ocho faxas que correspondan con las pilastras de la linterna, que bayan a tropezar al tarjón o florón, que se ará de madera; y dicho tarjón a de correr por quenta del lugar. Y a la garganta de la linterna se correrá su alquitrave, friso y cornisa de la orden conpuesta; y de la del pie del cascarón se correrá en la mesma forma que la de la garganta de la linterna. Y en todos los mazizos de las pilastras se pondrán unos colganticos proporcionados al puesto. En las faxas del cascarón se correrán unas bueltecillas de talla. Y en las pilastras se correrá unas molduricas por el canto de arriba abaxo. En la cornisilla de la garganta de la linterna, en todos los mazizos de las pilastras o faxas que suben de la media naranja, se hecharán unos tarjoncicos o colganticos de relieve proporcionados al puesto. Y las bentanas de la linterna se correrá su impostica alrededor de los arquillos y al pie de ellos.

Ittem, es condición que al pie de la media naranja se correrá alquitrave, friso y cornissa de seys palmos de alto, distribuidos según las reglas del arte; distribuida, se correrán ocho faxas dobles que suban desde el cornissamento de la media naranja de la /121r./ linterna que correspondan con las pilastras de la linterna; y an de tener dichas faxas dos palmos de ancho y medio; y corren en ellas de arriba abaxo una moldura por el canto; y en el espacio del medio, unos serafines enlazados con unas bueltas de talla proporcionada al puesto; y los serafines, también; y los espacios, dentro de las diezi y seys faxas; los frissos de la media naranja, raspados y blanqueados lisamente para que el lugar ponga en ellos lo que bien le pareciere; y al pie de la media naranja, adonde corresponde las faxas, se resaltará la cornissa medio palmo a lo que pareciere que baste; y en el mazizo de las faxas se pondrá unos tarjones del tamaño que prestare el puesto, quedando los buelos libres de los lados; lo restante del alquitrave, frissos y cornissa, lisso a torno.

Ittem, es condición que las quatro pichinas queden lissas para que el lugar ponga en ellas lo que bien le pareciere.

Ittem, es condición que al pie de los arcos se corra una moldura conforme demuestra el perfil, resaltando todos los mobimientos conforme demuestra el perfil.

Ittem, es condición que todas las bóbedas an de ser de dos falfas, assí las de la nave mayor como las de las ca-/121v./pillas; raspando las dichas bóbedas y paredes de la parte interior de la yglessia de yesso pardo; y después de raspado, se blanqueará todos los lissos de las paredes y bóbedas donde fuere menester.

Ittem, es condición que en todos los arcos, por el paflón, se corra una moldura proporcionada al puesto; y en el campo se pondrá unos florones enredados o enlazados con unas bueltas de talla proporcionado al puesto; y alrededor de todas bentanas se correrá unas molduras alquitravadas; y lo restante de la forma de los lunetos, lisos.

Ittem, es condición que en la bóveda de la capilla mayor a de ser de media arista, dexando en la forma de los lunetos dos bentanas que correspondan con lo demás de la nave.

Ittem, es condición que todo el ornato del cornissamento se execute conforme demuestra el perfil; y en la capilla mayor, a nivel del suelo de la cassa de la cofadría, se dexará una tribuna; y sobre la sachristía, otra; que correspondan una a otra y tengan ocho palmos de ancha y de alta, diez palmos; echándole por la parte de adentro de la capilla mayor un ornato con sus pilastricas y cornisamento de la orden dórica, con su tímpano.

Ittem, es condición que en la sachristía se haga una escala para subir al almagazén, para adonde an de estar /122r./ las arcas de la sacristía; y la dicha escala tendrá de ancho una bara de luz. Y el suelo pisadero de sobre la sacristía se a de enmaderar y hechar sus bueltas; y devaxo hazer su cielo rasso con una media caña alderredor, bien xarreado y blanqueado todo. Y se dexará una bentana donde más conbiniere de cinco palmos de ancha y ocho de alta; assentando en ella una reja que el lugar le diere. Y para entrar en dicha sachristía desde el presbiterio se dexará una puerta de cinco palmos de ancha y diez de alta. Corriendo a la parte interior del presbiterio unas molduras de madera que el lugar le pareciere, a su costa. Y sobre el dicho suelo pisadero de la sachristía se formará un terzer suelo con los mismos maderos de la cassa de la cofadría; y se hecharán sus bueltas; y blanqueado.

Ittem, es condición que al un lado del presbiterio tenga obligación el maestro de assentar otra puerta que corresponda a la de la sachristía.

Ittem, es condición que los dos machones que corresponden al cruzero se hagan dos púlpitos con sus escalas, a la mano que mejor pareciere, hechando en ellos su ornato dórico, formando su ochavo; y en los lissos de entre pilastra y pilastra, un tarjoncico; y lo mis- /122v./ mo, por la barandilla que vire por la escala arriba; corriendo su cornisa arriba abaxo conforme alrededor del púlpito; hechando sus pilastras conforme lo demás restante; y a la parte de avaxo del púlpito se formará el ochavo en disminución, que remate en punta.

Ittem, es condición que en la capilla o hueco que corresponde al de la torre se haga la escala del coro; y a de tener la escala seys palmos de ancha a la castellana, con sus messas adonde le cavieren. Y tendrán dichas escalas de alto no más de un palmo y media bara de pisa; y a de ser de piedra tallantada.

Ittem, es condición que la bóbeda del coro sea de media arista rebajada de buelta de cordel; y, assí mismo, el arco. Y en dicho arco se correrá una moldura por el perfil del arco; y en el campo, unos tarjoncillos con unas bueltas de talla, enredados unos con otros. Y para el suelo pisadero se a de enmaderar y hechar sus bueltas y suelo. Y asentar el antepecho o barandilla que el lugar le diere, y aya de ser de media luna. Y dexar su puerta para el dicho coro. Y sobre la dicha escalera del coro, enmaderarla y hechar sus bueltas; y debaxo, su cielo rasso. Y dexar una bentana para dar luz a la escala adonde más conbiniere. Y para asentar el órgano, asentar sus cabezales donde más conbiniere.

/123r./ Ittem, es condición que el dicho maestro tenga obligación de parar todas las messas de los altares; y enlosar y enladrillar todo el pavimento de la yglessia; y por medio de la nave hechar tres yladas de lossas; y de machón a machón, una ylada; y los intermedios, enladrillados; y en el presbiterio, una grada a la entrada; y al pie del altar, otra grada; y su tarima de madera quedará el lugar en las gradas; por la frente correrá n bozel, un filete y una media caña; y an de ser dichas gradas de piedra.

Ittem, es condición que tenga el maestro obligación de hacer dos pilas de agua bendita con su ornato de orden dórico; y las escodillas de las pilas, su concha por la parte exterior; y al pie de las colunitas o pedestrales, su ornato; y a de ser dicha pila de piedra que el lugar le diere o cortándola el oficial en el distrito del término la mejor que se allare.

Ittem, es condición que la dicha nave de la yglessia a de tener de largo la capizidad que ay desde la cassa y pared foral de la cofadría asta la pared foral o testero de la yglessia, conforme demuestra la planta; y en lo ancho, en la misma forma, en todo y por todo.

/123v./ Ittem, es condición que el dicho maestro tenga obligación de subir las campanas y baxarlas quando se derribe la yglessia, dándole el lugar favor y ayuda para subirlas y ponerlas en los nichos de las bentanas de la torre, y el lugar las a de armar con yugos y yerros que fueren menester.

Ittem, es condición que el lugar tenga obligación de conducir todos los materiales al pie de la obra, como es: cal, piedra, arena, agua, ladrillos, algez, madera y texa; con tal que el maestro no tenga más obligación de poner las erramientas ordinarias, como son: picos, mazetas, zinzeles, esquadras, mazas, cuñas, barrenas, perpalos. Todo lo restante que necessitare para la redificación o para la obra la aya de dar el lugar a dicho maestro. Que los materiales se entienda estar al pie de la obra todos aquéllos que se conducieren dentro de la yglessia, cimenterio, calle y plaza de derredor de dicha yglessia.

Ittem, es condición que el dicho maestro tenga obligación de arrancar toda la piedra que faltare para la redificación de dicha yglessia y torre; y el dicho lugar tenga obligación de dar todos los despojos de piedra que salieren de la yglessia bieja.

Ittem, es condición que si acaeciere el maestro estar parado, él y sus criados, y no pudieren travajar por falta /124r./ de tener materiales al pie de la obra, que en dicho casso, el dicho lugar tenga obligación de pagarle los días que se estubieren sin travajar; y si dicho oficial y sus criados teniendo lo necessario de materiales no trabajaren, que en dicho casso, paguen los jornales de maestro y sus criados al dicho lugar.

Ittem, es condición que si ocurrieren alguna duda o dudas en los capítulos de la presente capitulación entre dicho lugar y el maestro, que en dicho casso, tenga obligación de nombrar el lugar un ombre y otro, el dicho maestro; y estos dos ombres ayan de declarar las dudas que hubiere; y que se aya de estar a su declaración sin recurso alguno, sin apelación; y, si los dos ombres no se combinieren, que el lugar nombre un terzero; y que los dichos ombres sean oficiales.

Ittem, es condición que el dicho maestro tenga obligación de conducir los materiales a la parte o partes donde los hubiere menester en los andamios, con tal que el lugar no tenga más obligación de dárselos a la superficie del suelo de la yglessia, ora sea en la calle o la plaza y dentro de la yglessia aviendo lugar.

Ittem, es condición que todas las capillas corran la imposta dórica conpuesta alrededor de ellas; y /124v./ en la jamba; y alrededor de la rosca del arco por la parte interior de la nave mayor. En paflón de los arcos corra una moldura por el canto, y el campo intermedio, unos floroncillos y unas bueltas de talla, enlazado uno con otro.

Ittem, es condición que todo el espacio que coge la torre arrimada a la yglessia asta la primera pilastra donde carga el arco del coro se aya de romper aquella parte de pared de arriba abaxo para plantear en aquel lado; y darle de gruesso, a dicha pared, lo que muestra la planta en todo y por todo.

Ittem, es condición que todos los arcos, paredes de la media naranja y pechinas y bóbedas y arcos de puertas y tribunas ayan de ser de ladrillo conforme está lo infrascripto.

Ittem, es condición que las paredes forales de la cassa de la cofadría no se an de tocar, ni la pared foral de la yglessia; con el advertencia que para plantear el cruzero y capillas colaterales, assí de una parte como de otra, se an de romper las paredes biejas lo que fuere necessario para formar la dicha planta.

Ittem, es condición que la pared foral que está a la parte del cimenterio, donde le biniere la pilastra, se a /125r./ de romper dicha pared para que el estrivo que se a de formar a la pared de afuera baya encadenada con la pilastra de aparte de adentro.

Ittem, es condición que siempre que se allare al tiempo de executar dicha obra alguna cossa que importare para perfección de la obra, o por olvido no estubiere en la capitulación, tenga el maestro obligación de hazerla como no exceda de treynta libras, y si excediere, se le pague lo que passare el precio de dichas treynta libras y no más.

Ittem, es condición que siempre que el lugar de Valdeargorfa le pareciere pueda traer visura de maestros durante la obra; y si se allare yr la obra con toda perfección, los a de pagar la fábrica, y si se allare no ba conforme, en esse casso, los pague el maestro de dicha obra.

Ittem, es condición que acavada la obra se aya de estar a una bisura general, ambas partes y cada parte de por sí pueda traer uno o dos maestros por su parte; y si la obra no estubiere perfecta conforme arte, capitulación, planta y perfil, tenga dicho maestro por cuya cuenta a corrido, de derrivar y bolverla a redificar dentro del plazo que el lugar le diere /125v./ o señalare; y si no lo hiziere, el dicho lugar pueda a costas suyas, de dicho maestro, averla hazer; y si la obra se allare con toda perfección, en esse casso, paguen los maestros por yguales partes; y si no se allare estar conforme trato, los pague el maestro de dicha obra.

Ittem, es condición que si el lugar le pareciere al cavo de un año que la obra estubiere concluida traer otra visura, pueda; obligando al maestro a las mismas condiciones arriba referidas.

Ittem, es condición que el maestro de dicha obra tenga obligación de executar planta y perfil con todas las condiciones y cláusulas que en esta capitulación se allaren, con todo arte y perfección; y esto sin interpretación ninguna, sino conforme suena y está escrito y pactado y arreglado, so pena y penas arriba referidas.

Ittem, es condición que todas las pilastras y jambas de la parte interior de la yglessia se corra de arriba abaxo una platabanda conforme demuestra el perfil.

Ittem, es condición que todos los lissos de las paredes de la parte interior de la yglessia se ayan de jarrear y blanquear.

Ittem, es condición que todos los despojos de la yglessia biexa se ayan de emplear en la obra de la fábrica nueba.

Ittem, es condición que el remate de la torre o media naranja a de ser de ladrillo y algez; levantada de /126r./ punto ocho palmos más de la mitad de su diámetro; de medio ladrillo de rosca; texada o enpizarrada, lo que el lugar le pareciere mejor.

Ittem, es condición que la aguja de la torre a de ser de madera emplomado; y el lugar a de dar el plomo; y el maestro tenga obligación de emplomarlo.

Ittem, es condición que al pie de la media naranja se hechará un telar de madera bien encadenado y clavado.

Ittem, es condición que el lugar le aya de dar al maestro el anillo o telar de yerro de la linterna, labrado, del tamaño que fuera menester.

Ittem, es condición que todas las bassas y zócalos de la yglessia ayan de ser de piedra picada.

Ittem, es condición que el maestro que hiziere dicha yglessia tenga obligación de hacer la portada, conforme demuestra la planta y perfil, de piedra tallantada.

Ittem, es condición que el oficial tenga obligación de dar la yglessia acavada dentro tiempo de cinco años; y la torre, dentro tiempo de seys años contaderos del día que se comenzare la obra.

Ittem, es condición que el lugar tenga obligación de darle al maestro y su familia de la obra cassa franca y francos de sirvientes, exceptados los manzebos y jornaleros que tubiere, los que ganaren soldada.

Ittem, es condición que el maestro que quedare con /126v./ la obra tenga obligación de pagar las tassas de la planta de la yglessia, perfil, torre y portalada y capitulación; es, a saber: por la planta y perfil, treynta de a ocho; por la portalada y torre, diez y ocho reales de a ocho; y por la capitulación, cinco reales de a ocho. Se adbierte que el machón de la torre que haze esquina y se acometen los dos ángulos de los arcos necesita para su fortificación, firmeza y seguridad catorze palmos de gruesso sin las dobelas; y por la parte de arriba de los arcos esféricos, sus arcos apuntados.

Y si es casso que las cepas de las capillas donde cargan los estrivos saliere peña tenga obligación de aquello que se profundare de llenarlo de picora y cal asta el pavimento de la yglessia; y de pilastra a pilastra se an de abrir los cimientos conforme los demás y se an de llenar; y, assí mismo, de jamba a jamba, todos los cimientos que se enlazen, assí en el cruzero como todo lo demás.

/127r./ Et assí hecha y pactada dicha capitulación en la manera sobredicha, nossotros, dichos jurados, concejo y unibersidad y singulares personas, becinos y avitadores del dicho lugar de Valdeargorfa arriba nombrados, prometemos y nos obligamos a tener, servar y cumplir todos y cada unos pactos, capítulos y condiciones contenidos y expresados en la sobredicha capitulación , en la forma y manera que en ellos se dize y contiene; y pagar y que pagaremos al dicho Juan de Lorita, maestro arquitecto, la sobredicha cantidad de quatro mil y nobeynta libras jaquesas, siquiere de moneda balenciana, que es el sobredicho precio en que a sido conzertada dicha fábrica de yglessia, o a los avientes su drecho, en la forma, modo, manera y plazos en la sobredicha capitulación contenidos y expressados, a lo qual tener y cumplir etc., y si por no tener y cumplir los sobredichos costas etc., aquellas etc., obligamos nuestras personas y todos nuestros bienes y de cada uno de nos respective y todos los bienes y rentas de dicho concejo y su hunibersidad de dicho lugar de Valdeargorfa assí muebles como sitios etc., los quales etc., bien assí como si los muebles etc., y los sitios etc. /127v./ La qual obligación queremos sea especial etc. Y reconozemos y confessamos dichos bienes tener y posseher nomine precario etc., con cláusulas de execución precario constituto, aprehensión, emparamento e imbentario etc., renunciamos etc., y sometémonos etc., queremos sea variado juicio etc.

Et yo, dicho Juan de Lorita, maestro arquitecto, domiciliado en la ciudad de Daroca y de presente allado en dicho lugar de Valdeargorfa, que a todo lo sobredicho presente estoy, acepto, loo y apruebo el dicho y presente acto de ajuste y trato a mi favor otorgado, por el precio, tiempo y plazos y con todos los pactos y condiciones en dicha capitulación contenidos, desde la primera línea asta la última de aquél.

Y cumpliendo con el tenor de dicha capitulación y el sobredicho acto de ajuste y trato, a mayor firmeza y seguridad de todo lo sobredicho, presento por fianzas a Martín Lozano, maestro arquitecto, avitante en la villa de Billafeliche, a Joseph Espinossa, albanil, avitante en la ciudad de Daroca y a Thomás Miñer, albanil, avitante en la villa de Oliete.

Y en nombre de los dichos Joseph Espinossa y Thomás Miñer, yo, dicho Juan de Lorita, en nombre y como procurador de aquéllos -según que de lo sobredicho más largamente consta por los instrumentos públicos /128r./ de procuras acerca de ello hechos: en quanto al otorgamiento de la procura de Joseph Espinossa, fue otorgado en la ciudad de Daroca a beynte y nuebe días del mes de junio del año presente de mil y sietecientos y por Juan Monterde, becino de la ciudad de Daroca y por autoridad real por todo el reyno de Aragón público notario, recibido y testificado; y en quanto al otorgamiento de la procura de Thomás Miner, albanil, fue hecha en la villa de Oliete a beynte y trés días del mes de junio del año mil y seyscientos nobeynta y uno y por Pedro Duesa, domiciliado en dicha villa de Oliete y por autoridad real por todas las tierras, reynos y señoríos del rey nuestro señor, público notario, recibido y testificado, aviente poder en aquéllos para lo infrascripto hacer y otorgar, según que a mí, Juan Francisco Rosales, notario, llenamente me consta de que doy fe-, el qual, dicho Juan de Lorita, como procurador sobredicho de los dichos Joseph Espinossa y Thomás Miner, y yo, dicho Martín Lozano, que /128v./ a todo lo sobredicho presente estoy, en mi nombre propio, nos constituimos fianzas en dichos nombres devidamente y según fuero, y prometemos y nos obligamos nossotros, dichos Juan de Lorita, en mi nombre propio y como a procurador sobredicho de los dichos Joseph Espinossa y Thomás Miner, en dichos nombres, y Martín Lozano, en mi nombre propio, los dos juntamente y cada uno de nos por sí, en dichos nombres simul et insolidum, prometemos y nos obligamos a tener, servar, guardar y cumplir todos los pactos, capítulos y condiciones en dicha capitulación de dicha fábrica de yglessia contenidos desde la primera línea asta la última de aquéllos; y si por no tener, servar y cumplir lo sobredicho costas etc., aquellas etc. Obligamos, a saver es: nossotros, dichos Juan de Lorita y Martín Lozano, en nuestros nombres propios, nuestras personas y todos nuestros bienes; y yo, dicho Juan de Lorita, como procurador de los dichos Joseph Espinossa y Thomás Miner, obligo las personas y bienes de dichos mis principales, assí muebles como sitios etc., los quales etc., bien assí como si los muebles etc., /129r./ y los sitios, etc. La qual obligación queremos en dichos nombres sea especial etc. Y reconocemos y confesamos en dichos nombres tener y posseher dichos bienes nomine precario etc., con cláusulas de execución precario constituto, aprehensión, emparamento e imbentario etc., renunciamos etc., sometémonos etc., queremos sea variado juicio etc. et fiat large etc.

Testes, Gerónimo Piquer, estudiante organista y Thomás Millán, manzebo labrador, avitantes en dicho lugar de Valdeargorfa.


Cerrar